2016年9月28日 星期三

春風化雨(dead poet society)1989-----''O Captain! my Captain!'' (啊,船長!我的船長!)

''O Captain! my Captain!'' (啊,船長!我的船長!)---自由派詩人Walt Whitman


聽說今天好像是教師節的樣子,其實每年在教師節時看到電視上重播春風化雨這部1989所上映的電
影,我都會想起我的國中老師-----Jonathan,Jonathan是一位來自加拿大的外國老師,很年輕,也很高大,
在路上從遠處看到他時,因為眼窩很深的關係,所以他的兩顆眼睛看起來像是兩個黑洞一樣,令人有點
不寒而慄,在我們還是小國一的時候,Jonathan還是外語中心主任Alice底下的其中一位老師,那時候的
他很和善也很親切,每次段考完,我們跑去跟Alice借DVD回班上看時,他都常常待在主任旁邊聽我們小
朋友跟Alice說話,以前因為學校規定不能帶零食進校,所以大家常常在放學時都跑到"書香咖啡"裡吃零
食看電影(書香咖啡是一個由外語中心所成立的地方,裡面會賣波卡之類的小點心,還會放英文字幕的
電影,但過程必須用英文交談),他每次都在吧檯那邊試圖要找我們學生用英文聊天,但是那時候我和李
小肥的口說沒有很好,所以常常刻意閃躲Jonathan,還偷偷把波卡夾帶出去回寢室吃.


到了國二的時候,Alice離開後,學校就把Jonathan升為外語中心主任,沒想到他整個性情大轉變,可能是
因為升遷所帶來的壓力導致他變得很嚴肅,變得非常agressive!!!Jonathan的中文其實非常好,好到連
我同學姚志耕的名字,這三個字他都會認,甚至有一次跟我說,我的姓氏很特別,他還特別跑去問他自己
的中文老師,但他在我們面前就是不說中文,我們常常抱怨他說英文真的太快,可是他都認為自己這樣
的速度已經很慢了,有時候聽不懂某些比較困難的字,他還是堅持用英文解釋,有一次Reading 課的時
 候,他發現有些同學在偷看中文小說於是叫他們在原位上罰站,要不然就是在我們用電腦教室做英文
測驗的時候,冷不防地突然出現在我們的背後,最可怕的一點就是Jonathan會約談其他外國老師,他常
常趁我們上課時,就會很"剛好地"經過窗戶旁偷看該位老師在上什麼內容,有一次我們上完Gary的課,
他就直接走進來問候Gary,然後我們都私底下就解讀成Jonathan一直在威脅Gary那隻巨大的兔子(因
為Gary老師人很溫和長的也很高大有點小暴牙但是管不太動學生所以常被我們欺負)
結果Jonathan最後好像看不下去,所以他就把我們班所有的ESL(english as second language)課程的
老師全部都變成由他來上課,Jonathan上課的內容對當時的我來說真的是很活但也很艱困,那時候都
是在上一些美國南北戰爭,黑奴問題,探討法庭成員,有一次甚至還帶大家解讀獨立宣言,但是他會都用
短片,簡報或辛普森卡通(因為辛普森常常會將時事融入在劇情裡)加以輔助,常常放經典電影給大家觀
賞,像是<十二怒漢>或是<春風化雨>之類的,重點是每次他自己說完後,他都會要大家分組討論,然後逼
迫大 家輪流獨自一人站在台上口述自己的想法,那時候的我英文算是全班最爛的一位,常常聽不懂
Jonathan再說什麼,所以很多時候都緊張到冒汗,壓力大到想當場死在教室裡算了



<<春風化雨>>是在講述一個名為Welton的私立學校裡的一群學生和他們的英國文學老師基廷
(Keating)所發展出亦師亦友的這段難能可貴的關係,Welton這所學校就是我們一般所稱的Prep 
Boarding School,就是有錢人把自己的孩子放到私立寄宿學校裡學習,將來畢業後的目標就是要到常
春藤名校去念書,未來就是要走上那條他們爸媽希望自己子女所走的路,所以其教育方式就是老師在



台上教,學生在台下聽,回家之後有很多作業然後每個禮拜很多考試,這種非常傳統的方法,直到這群學
生接觸到Keating的教育方式,大家才覺得既新奇又震驚,第一堂課時,Keating告訴他們要carpe 
diem(seize the day)於是把他們帶離教室到校史樓裡去感受生命,帶著他們勇敢地去質疑去挑戰去思


考文學大師們的想法而非死板板地背課文,要他們站在桌上以不同的角度去看這世界,去think 
different,又藉由Walt Whitman的想法要他們當自由思想者,以人類行走的方式告訴他們 the danger of 
conformity,以搞笑的方式模仿明星說出莎士比亞的詩詞





電影名字之所以取為Dead Poet Society,是因為學生們發現Keating老師在唸他們學校時和其自己的
同學組成Dead Poet Society(古人詩社),於是就開始模仿他們自己也組成該社團,偷偷在半夜的時候帶
著零食和詩集溜進校園裡的樹洞中,他們吟唱詩歌,吹奏樂器,分享創作以抒發自己的情感和平日的壓



力,如同Keating告訴他們:We don't read and write poetry because it's cute. We read and write 
poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. 
And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. 
But poetry, beauty,romance, love, these are what we stay alive for.(我們讀詩寫詩,非為它的靈
巧。我們讀詩寫詩,因為我們是人類的一員.而人類充滿了熱情。醫藥,法律,商業,工程,這些
都是高貴的理想,並且是維生的必需條件。但是詩,美,浪漫,愛,這些才是我們生存的原因。) 
Keating希望他們能藉由文學找出自己對生命的熱情,寫出那個"自己生命的詩",而非認為文學只是一
個考試的科目而已


從小到大上過很多老師的課,過去這些年來教育制度一直在改來改去,也看到媒體報導把西式教育講
得多好多好,我不會偏袒哪一方因為我覺得中西式教育各有其優缺點,但是不論如何,最重要的還是老
師本身,什麼是好老師?好的老師就如同詩人Walt Whitman所說的''O Captain! my Captain!'' (啊,船
長!我的船長!),傳授知識給我們,教我們如何在暴風雨中穩穩地開船, 陪我們一起走過那一段青澀又
艱困的歲月,等到那段歲月過了,所學過的專業科目可能會隨著時間逐漸地流逝,但老師們本身所擁有
的精神,思想卻影響我們一生,讓我們自己能當上船長在自己的生命中乘風破浪.一直過了很多年,我才
明白這個道理,一直過了很多年,我才終於了解Jonathan真的是我所遇到的好老師之一,還記得老師上
課的最後一天,突然跟我們說他要回加拿大了,大家都蠻驚訝的,因為感覺他好像永遠都會待在我們學
校裡,臨走之前還告訴大家以後可以透過很多方式在未來繼續學英文,邊說還邊打在ppt上面

真的是很久沒看到老師了,也不知道他在哪裡,不過我相信以他那種對人生認真的態度,他現在一定過得很好,至少我希望如此




不會的字:
sinus[ˋsaɪnəs]靜脈竇
vaporizer[ˋvepə͵raɪzɚ]蒸餾器;噴霧器
He was born with his foot in his mouth.
smug [smʌg] 沾沾自喜的
Slick[slɪk] 光滑的 【美】【俚】機靈鬼;滑頭,騙子
Keen[kin]a.熱心的 渴望的  vi.慟哭,哀號
pillar[ˋpɪlɚ]柱,柱子
Travesty[ˋtrævɪstɪ] n.(對人或文學作品等的)滑稽模仿
decadence[ˋdɛkədəns]衰微;墮落
Excrement[ˋɛkskrɪmənt] 排泄物
ace[es] 【口】能手,名手,佼佼者
Valedictorian[vælədɪkˋtorɪən] 美】(畢業典禮時)致告別辭的學生代表
merit[ˋmɛrɪt]價值,優點
Trig漂亮的 口】【數】三角學
take on 承擔
tell off斥責
dispel[dɪˋspɛl]消除(煩惱等)
fester[ˋfɛstɚ](使)惡化 (使)化膿
Invincible[ɪnˋvɪnsəb!]無敵的
oyster[ˋɔɪstɚ] 牡蠣 沉默寡言的人
iota[aɪˋotə]希臘語字母第九字,極微小
daffodil[ˋdæfədɪl]淡黃色
hover盤旋
aggravated[ˋægrə͵vetɪd] (病情、事態等)嚴重化的;加重的
hustle[ˋhʌs!]催促,趕緊
plot[plɑt] 密謀,策劃
sonnet[ˋsɑnɪt] 十四行詩,商籟詩
perforate[ˋpɝfə͵ret] 穿孔於,打眼於
Huddle 擠作一團;聚在一起
cynic[ˋsɪnɪk]憤世嫉俗者;玩世不恭者;好挖苦人者
unfetter[ʌnˋfɛtɚ] 使自由
favorably贊同地;善意地
invoke[ɪnˋvok]祈求(神等)庇護,乞靈於
biggie俚】權貴;大亨;權要;名人;偉人;要人
enchantment魅力,迷人之處
swoon昏厥,昏倒
asthma[ˋæzmə]氣喘(病),哮喘
reconvene[͵rikənˋvin]再聚會;再集會
butt out走開
undaunted[ʌnˋdɔntɪd]嚇不倒的,無畏的,勇敢的
mount登上,爬上;騎上;騎在……上
scaffold 斷頭臺;絞刑架 臨時舞臺
nonchalance[ˋnɑnʃələns] 漠不關心
muzzle[ˋmʌz!](狗,狐等)鼻口部分, 槍口
henceforth ad.今後,從今以後
crumple[ˋkrʌmp!]弄皺,壓皺,使一蹶不振
barbaric[bɑrˋbærɪk]半開化的;半開化部落民的;野蠻的
mat墊子
tumble 跌倒;滾下;墜落
sonorous[səˋnorəs] 響亮的,洪亮的
start off 開始; 出發
diverge[daɪˋvɝdʒ]偏離;背離
stride[straɪd] 邁大步走
aerodynamic[͵ɛrodaɪˋnæmɪk] 空氣動力學的;航空動力學的
pledge[plɛdʒ] 保證,誓言
profane瀆神的,褻瀆;好咒罵的
ferret[ˋfɛrɪt]雪貂,白鼬 及物動詞 用雪貂獵取;把(獵物等)逐出
smirk[smɝk]. 嘻嘻作笑
 assume[əˋsjum]  以為;假定為
unorthodox[ʌnˋɔrθə͵dɑks]非正統的
impressionable 敏感的;易受影響的
stunt[stʌnt] 驚人的表演,絕技;驚險動作
monastic[məˋnæstɪk]修道院的;修道士的
whim[hwɪm]奇想,怪念頭;幻想
indenture[ɪnˋdɛntʃɚ] 文據,契約,印據
indenture[ɪnˋdɛntʃɚ]文據,契約,印據
virility[vəˋrɪlətɪ] 男子氣;生殖力;剛強;活力
potent[ˋpotnt]強有力的;有權勢的;有影響的
infuriate[ɪnˋfjʊrɪ͵et]使大怒,觸怒 infuriating使人十分生氣的
fink[fɪŋk]告發人;密探
rattle[ˋræt!]使發出咯咯聲
 blatant 喧鬧的
amend修訂,修改;訂正
permanent永久的,永恆的;永遠的
outburst情感、力量等的)爆發,迸發

沒有留言:

張貼留言